O proszę, nie wszystkie z nich znam. Kilka co prawda ma już swój wiek, ale widzę, że powstało kilka nowych miejsc, w porównaniu z dotychczasowym stanem mojej wiedzy.
Dobrze widzieć, że i w polskiej sieci coś się na tym polu dzieje.
Ba! Szczególnie, choć może to wstyd i nie powinienem się przyznawać

, nie miałem pojęcia o istnieniu tych materiałów w
Wikibooks.
Słownik
nciku znam i bardzo chętnie używam. Ostatnio nawet częściej, niż choćby Wenlina (文林) czy JinShana (金山词霸), a to dlatego, że w nich brakuje tak wielu dobrych przykładów użycia i ugruntowanych fraz, o które
nciku jest ciągle aktualizowany. I to jest, moim zdaniem, jego siła. Wciąż na czasie, szczególnie, jeśli chodzi o język codzienny i, nazwijmy to,
use of Chinese 
A wszelkie materiały na stronie Chińskiego Radia Międzynarodowego nie tyle zalatują cenzurą, co po prostu... wielką propagandą

Ale to raczej nie powinno dziwić.
Dzięki za listę!