Autor Wątek: Słownik  (Przeczytany 2545 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline achinger

  • Gubernator
  • *****
  • Dołączył: 3 Wrz 2008
  • Wiadomości: 212
Słownik
« dnia: 16 Paź 2008, 12:34 »
Czy jakiś ośrodek sinologiczny w Polsce zajmuje się stworzeniem poważnego i trzymającego poziom słownika pol-chin/chin-pol?

Offline Wlodek

  • Mędrzec
  • ***
  • Dołączył: 25 Lip 2008
  • Wiadomości: 281
  • Skąd: 罗兹
  • China is a civilization pretending to be a state
Odp: Słownik
« Odpowiedź #1 dnia: 17 Paź 2008, 16:32 »
Quand la Chine s'éveillera - le monde tremblera
Napoleon Bonaparte

Offline achinger

  • Gubernator
  • *****
  • Dołączył: 3 Wrz 2008
  • Wiadomości: 212
Odp: Słownik
« Odpowiedź #2 dnia: 22 Paź 2008, 04:09 »
Ok. Ale wciąż nie wiem, czy obecnie ktoś się tworzeniem poważnego słownika zajmuje. Czyżby jeden z ośrodków ("zwaśnionych") próbował cichaczem stworzyć dzieło i wyciągnąć, kao królika z kapelusza? Nie mieści mi się w głowie żeby Polska nie miała słownika, który jak się na stopę upuści to boli.

Offline Wlodek

  • Mędrzec
  • ***
  • Dołączył: 25 Lip 2008
  • Wiadomości: 281
  • Skąd: 罗兹
  • China is a civilization pretending to be a state
Odp: Słownik
« Odpowiedź #3 dnia: 22 Paź 2008, 10:49 »
nie tylko takiego słownika nie ma, nie ma nawet takiego którym można by co najwyżej muchę zabić. Polski to chyba jedyny, a na pewno największy, język europejski który nie ma swojego słownika.
Quand la Chine s'éveillera - le monde tremblera
Napoleon Bonaparte

Offline Yao laoshi

  • Mędrzec
  • ***
  • Dołączył: 24 Lip 2008
  • Wiadomości: 437
  • Skąd: Beijing
Odp: Słownik
« Odpowiedź #4 dnia: 22 Paź 2008, 11:01 »
Czyżby jeden z ośrodków ("zwaśnionych") próbował cichaczem stworzyć dzieło i wyciągnąć, kao królika z kapelusza?


Zapewniam Cię, że nikt nie będzie próbował robić takich rzeczy "cichaczem", bo to jest projekt wymagający zaangażowania dużego zespołu i poważnej pracy (a robienie z tego jakiejś tajemnicy w kategoriach "powagi" się nie mieści...). Wręcz przeciwnie, w Poznaniu mówi się o tym głośno i do mediów - kwestią otwartą pozostaje to, czy skończy się na mówieniu, czy będzie z tej mąki tak potrzebny chleb... I tu naprawdę jest kompletnie obojętne, w której piekarni zostanie upieczony - byle był dobry.
"Tut das Unnütze"

Günter Eich (1907-1972) - niemiecki poeta, z wykształcenia sinolog

Offline Wlodek

  • Mędrzec
  • ***
  • Dołączył: 25 Lip 2008
  • Wiadomości: 281
  • Skąd: 罗兹
  • China is a civilization pretending to be a state
Odp: Słownik
« Odpowiedź #5 dnia: 22 Paź 2008, 11:12 »
Wow! ty to masz talent do porównań!
Quand la Chine s'éveillera - le monde tremblera
Napoleon Bonaparte

Offline achinger

  • Gubernator
  • *****
  • Dołączył: 3 Wrz 2008
  • Wiadomości: 212
Odp: Słownik
« Odpowiedź #6 dnia: 22 Paź 2008, 11:47 »
Wybaczcie naiwne pytanie, ale dlaczego nie można wziąć np. oxfordzkiego i go przetłumaczyć na polski w odpowiednich miejscach uwzględniająć specyfikę polszczyzny?

Offline Wlodek

  • Mędrzec
  • ***
  • Dołączył: 25 Lip 2008
  • Wiadomości: 281
  • Skąd: 罗兹
  • China is a civilization pretending to be a state
Odp: Słownik
« Odpowiedź #7 dnia: 22 Paź 2008, 12:00 »
bo to by była zwykła partanina, a nie porządny słownik. Nie jestem specem, ale tak się po prostu poważnych słowników nie tworzy. Zresztą z braku laku i tak większość osób korzysta m.in. z oxfordzkiego.
Każde hasło musi być specjalnie opracowane, z uwzględnieniem specyfiki kulturowej i zakresów znaczeniowych z obu języków, a przy tłumaczeniu z języka trzeciego doszłoby pewnie do pomieszania z poplątaniem.
Zresztą niech się wypowiedzą filolodzy i spece od translatoryki, semiotyki itp. bo ja tu jestem amatorem.
Quand la Chine s'éveillera - le monde tremblera
Napoleon Bonaparte

Offline Yao laoshi

  • Mędrzec
  • ***
  • Dołączył: 24 Lip 2008
  • Wiadomości: 437
  • Skąd: Beijing
Odp: Słownik
« Odpowiedź #8 dnia: 22 Paź 2008, 12:42 »
Włodek ma rację, to by była amatorszczyzna i niczym dobrym by się nie skończyła. Nie wspominając już o tym, że trzeba by zapłacić wydawcy oryginału mnóstwo pieniędzy za copyright. Słyszałem już o takich sumach za copyright na słowniki, że nie mogę wykluczyć, iż opracowanie nowego okazałoby się tańsze...

Dlatego oryginalny słownik będzie na pewno lepszy i być może tańszy.
"Tut das Unnütze"

Günter Eich (1907-1972) - niemiecki poeta, z wykształcenia sinolog

Offline achinger

  • Gubernator
  • *****
  • Dołączył: 3 Wrz 2008
  • Wiadomości: 212
Odp: Słownik
« Odpowiedź #9 dnia: 22 Paź 2008, 13:06 »
To wiele wyjaśnia. Dzieki!

Offline WangBin

  • Skryba
  • *
  • Dołączył: 21 Lis 2008
  • Wiadomości: 55
  • Skąd: Kraków
Odp: Słownik
« Odpowiedź #10 dnia: 30 Sty 2011, 02:16 »
Na bezrybiu i rak ryba. Trzeba docenić ciekawą inicjatywę. http://www.chineseschool.pl/polish/channel/content.asp?id=311

 


SinoForum

Strona wygenerowana w 0.043 sekund z 20 zapytaniami.