Strona główna
Galeria
Pomoc
Szukaj
Zaloguj się
Rejestracja
język / language / 语言 / 語言:
Chinese-simplified
Chinese-traditional
English
Polish
Witamy,
Gościu
.
Zaloguj się
lub
zarejestruj
.
Czy dotarł do Ciebie
email aktywacyjny
?
1 Godzina
1 Dzień
1 Tydzień
1 Miesiąc
Zawsze
Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji.
SinoForum - 中国论坛
»
Tłumaczenia (翻译)
»
polski - chiński
»
Prośba o tłumaczenie zdania
« poprzedni
następny »
Drukuj
Strony: [
1
]
Do dołu
Autor
Wątek: Prośba o tłumaczenie zdania (Przeczytany 604 razy)
0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.
Polecam
chem
Chłop
Dołączył: 3 Wrz 2008
Wiadomości: 23
Skąd: 波兰
Prośba o tłumaczenie zdania
«
dnia:
14 Lut 2010, 11:49 »
'Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu zdania:"Nigdy Jak Niewolnik, Zawsze Jak Król"
Mam z tym problem bo nie wiem za bardzo jak wygląda konstrukcja A.. jak...B, w tym wypadku. Bo chyba nie może być "A gen.B.yiyang...". Jakby ktoś mógł wyjaśnić tego typu konstrukcje, to byłbym wdzięczny
Zapisane
Camillvs
Mędrzec
Dołączył: 29 Lip 2008
Wiadomości: 293
Skąd: Prusy
Odp: Prośba o tłumaczenie zdania
«
Odpowiedź #1 dnia:
16 Lut 2010, 15:08 »
从未奴隶,总是国王???
Zapisane
chem
Chłop
Dołączył: 3 Wrz 2008
Wiadomości: 23
Skąd: 波兰
Odp: Prośba o tłumaczenie zdania
«
Odpowiedź #2 dnia:
19 Lut 2010, 23:11 »
Ostatnio w reklamie simplusa (tak, tej w Chinatown), zauważyłem że kobitka śpiewa na karaoke 我尝试不再对于我无... nie za bardzo rozumiem o co w tym chodzi / coś w stylu: nie staram się, nie mam (?)/. Mógłby ktoś to przetłumaczyć? Z góry dziękuję
Zapisane
Drukuj
Strony: [
1
]
Do góry
« poprzedni
następny »
SinoForum - 中国论坛
»
Tłumaczenia (翻译)
»
polski - chiński
»
Prośba o tłumaczenie zdania
Polecam
Strona wygenerowana w 0.031 sekund z 19 zapytaniami.
Chiny blog
|
Chiny zdjęcia, fotki
|
helupa: śmieszne obrazki, memy, filmiki z internetu, kwejk, demotywatory
|
CulTrain - szkolenia
|
zespół Live Cover Band