Autor Wątek: Tatuaż w języku chińskim  (Przeczytany 1122 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline pawku221

  • Chłop
  • Dołączył: 23 Sie 2011
  • Wiadomości: 1
Tatuaż w języku chińskim
« dnia: 23 Sie 2011, 16:42 »
Witam. Potrzebuje porady z języka chińskiego. Robie tatuaż z chińskim symbolem i muszę mieć 100% pewności poprawnego zapisu tatuażu.

http://www.chinatownconnection.com/images/friendship.gif 
 
Czy to poprawny zapis odpowiednika "przyjaźń" w języku polskim ? Bardzo mi zależy , bo z tego co się orientuje to w tym języku istnieje kilka pisowni i nie wiem czy ta jest prawidłowa gramatycznie itp. 
Liczę na odpowiedź . Pozdrawiam

Offline WangBin

  • Skryba
  • *
  • Dołączył: 21 Lis 2008
  • Wiadomości: 55
  • Skąd: Kraków
Odp: Tatuaż w języku chińskim
« Odpowiedź #1 dnia: 24 Sie 2011, 00:26 »
Youyi rzeczywiście oznacza przyjaźń, koleżeństwo. Jeśli jednak zamierzasz zrobić sobie takie coś na całe życie to zastanów się czy nie użyć znaków tradycyjnych zamiast uproszczonych. Myślę że można to traktować jako kaligrafię zrobioną na skórze a kaligrafia nieodmiennie kojarzy się z pismem tradycyjnym.
Tutaj masz obydwie wersje:
http://translate.google.pl/#zh-CN|zh-TW|%E5%8F%8B%E8%B0%8A

Offline ximinez

  • 救国大夫
  • *****
  • Dołączył: 22 Lip 2008
  • Wiadomości: 311
  • Skąd: Taipei
  • ugabuga!
    • Tłumacz polsko-chiński
Odp: Tatuaż w języku chińskim
« Odpowiedź #2 dnia: 2 Wrz 2011, 19:09 »
Wiem, że powtarzam to już w którymś wątku na temat tatuażu po chińsku, ale co mi tam, może ktoś kiedyś wysłucha:

Jako osoba uwielbiająca tatuaże i wielokrotnie już wydziarana uważam, że nie powinno się robić sobie napisów w języku, którego się nie zna! Oczywiście, można sobie sprawdzić w internetowym słowniku jak napisać to czy tamto, ale tatuaż będzie w najlepszym wypadku wiernym odwzorowaniem czcionki, na którą akurat się trafi i będzie po prostu nudny. Jeżeli ma się mniej szczęścia, albo trafi na średniego tatuatora, to kończy się ze znakami które są nieproporcjonalne, brakuje im kresek, są nieczytelne albo po prostu wyglądają głupio. Jeżeli ktoś bardzo, bardzo pragnie wydziergać sobie coś po chińsku, to tylko u solidnego tautatora ze świetnym projektem, sprawdzonym przez sinologa pod kątem czcionki, symetrii itd (o sensie nie wspominając). Jeszcze lepiej zrobić u Chińczyka, który sam najlepiej będzie wiedział jak fajnie wkomponować znaki w ciało nie zaburzając ich wyglądu graficznego. A już najlepiej odpuścić chińskie znaki i wymyślić coś osobistego, ze swojego kręgu kulturowego - coś, z czym czujemy się pewnie.

Poglądowo, jak zwykle, Hanzi Smatter.

Offline Mulan

  • Skryba
  • *
  • Dołączył: 19 Sie 2011
  • Wiadomości: 56
  • Skąd: Wrocław
    • Liu Mulan Blog
Odp: Tatuaż w języku chińskim
« Odpowiedź #3 dnia: 2 Wrz 2011, 19:30 »

Poglądowo, jak zwykle, Hanzi Smatter.


Genialne!!! ;D
Blog o Chinach, po prostu... liu-mulan.blogspot.com

Offline achinger

  • Gubernator
  • *****
  • Dołączył: 3 Wrz 2008
  • Wiadomości: 211
Odp: Tatuaż w języku chińskim
« Odpowiedź #4 dnia: 2 Wrz 2011, 21:07 »
W kwestii tautażu, w zeszły poniedziałek miałem przyjemność przechodzić obok Centralnego w Warszawie i oto siedział na krawężniku koleżka w koszulce bez rękawów z wydziaranymi na prawym ramieniu 3 znakami. Ponieważ takie rzeczy z reguły przyciągają wyczulone oko przyjrzałem się i co? I znaki były odbiciem lustrzanym! Zrobiło mi się go po prostu żal.

Mimo tego, co napisał Ximinez, żeby robić tatoo w swoim języku uważam, że to Forum nie powinno nigdy odprawiać z kwitkiem osób, które chcą się upewnić jak prawidłowo powinien wyglądać ich tatuaż nie mając jednocześnie o języku zielonego pojęcia.

Oczywiście w przykładzie, który podałem największą winą należaloby obarczyć tatuażystę

Offline ximinez

  • 救国大夫
  • *****
  • Dołączył: 22 Lip 2008
  • Wiadomości: 311
  • Skąd: Taipei
  • ugabuga!
    • Tłumacz polsko-chiński
Odp: Tatuaż w języku chińskim
« Odpowiedź #5 dnia: 4 Wrz 2011, 12:45 »
Z kwitkiem nie, ale skoro OP dostał już wcześniej informacje, o które mu chodziło, postanowiłem dorzucić mówkę.

Na marginesie - też kiedyś mówiłem "tatuażysta", ale oni sami wolą określenie "tatuator" ;)

Offline achinger

  • Gubernator
  • *****
  • Dołączył: 3 Wrz 2008
  • Wiadomości: 211
Odp: Tatuaż w języku chińskim
« Odpowiedź #6 dnia: 4 Wrz 2011, 13:25 »
Tatuator? Ciekawe, nie słyszałem, ale będę pamiętał, gdyby mi kiedys przyszło się z takim zadawać  :D

 


SinoForum

Strona wygenerowana w 0.049 sekund z 20 zapytaniami.