Autor Wątek: Nauka języka chińskiego w celu przeczytania klasyki chińskiej  (Przeczytany 406 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Jerhyn

  • Chłop
  • Dołączył: 10 Sty 2012
  • Wiadomości: 1
Witam

Od bardzo dawna fascynuję się "Sztuką wojny" Sun Zi. Kilka lat temu odkryłem "Tao De Jing", "Prawdziwą Księgę Południowego Kwiatu" oraz "I Ching". Dotychczas czytałem tłumaczenia. Jak jednak wiadomo każde tłumaczenie jest obarczone interpretacją autora. Chciałbym rozpocząć naukę języka chińskiego, aby móc czytać i studiować wyżej wymienione książki w oryginale. Zrodziła się jednak kwestia - w jakim dialekcie zostały one napisane? Czy powinienem uczyć się mandaryńskiego, kantońskiego czy czegoś jeszcze innego? Nie wiem w jakich dialektach zostały wyżej wymienione pozycje napisane i wydane. Jeżeli jest taka możliwość, to poprosiłbym forumowiczów o nakierowania na właściwy tor działania.

Offline boyang

  • Skryba
  • *
  • Dołączył: 23 Lip 2008
  • Wiadomości: 58
  • 子曰:知之为知之不知为不知是知也
Odp: Nauka języka chińskiego w celu przeczytania klasyki chińskiej
« Odpowiedź #1 dnia: 10 Sty 2012, 14:56 »
Językiem oryginału w przypadku wymienionych przez Ciebie pozycji jest klasyczny język chiński, różniący się znacznie od współczesnych języków/dialektów chińskich – w takiej sytuacji dzieło klasyczne wydane we współczesnej chińszczyźnie jest także obarczone interpretacją autora. Przy czym współczesny język chiński należy rozumieć jako standardowy język chiński powstały na bazie dialektów mandaryńskich.

Język chiński klasyczny był językiem oficjalnej literatury w zasadzie aż do 1919. Oczywiście równolegle powstawały też dzieła literatury niższego obiegu w języku kolokwialnym (w różnych dialektach), ale te wymienione przez ciebie należały oczywiście do nurtu oficjalnego.  Obecnie przeważająca większość literatury chińskojęzycznej wydawana jest w standardzie (mandaryński), tyczy się to także obszarów takich jak Hongkong czy Macau. W odmianie pisanej kantoński stosowany jest jedynie w niższym obiegu (kolorowe czasopisma, komiksy, banery reklamowe). Inne dialekty nie  są raczej stosowane w odmianie pisanej.

Naukę radziłbym zacząć od standardu. Dopiero potem przejść do nauki języka klasycznego, jest to zresztą konieczne do korzystania ze słowników języka klasycznego. Uznaje się, że w dialektach/językach niemandaryńskich zachowało się więcej konstrukcji klasycznego języka chińskiego, ale nie jestem Ci w stanie powiedzieć na ile znajomość tych dialektów byłaby bardziej pomocna przy nauce klasycznego chińskiego.

Offline 郭奇磊

  • Chłop
  • Dołączył: 10 Kwi 2012
  • Wiadomości: 2
Odp: Nauka języka chińskiego w celu przeczytania klasyki chińskiej
« Odpowiedź #2 dnia: 10 Kwi 2012, 13:18 »
Polecam następującą drogę: uczyć się języka standardowego (普通话) i czytać dużo książek. Można zacząć od książek dla dzieci, albo komiksów. Sam na przykład czytałem chińskie wydanie Garfielda. Potem proponuję czytać literaturę z okresu od upadku cesarstwa do utworzenia Chińskiej Republiki Ludowej. Myślę, że książki z tego okresu są nieco bliższe klasyce niż współczesne.  Jeśli jesteś zainteresowany filozofią, to szczególnie polecam książki Feng Youlana (冯友兰). Pisze prostym językiem i przy okazji objaśnia wiele pojęć, z tym, że jego interpretacja jest uwarunkowana jego własnymi poglądami. Potem po prostu trzeba dużo czytać, najlepiej ze słownikiem starożytnego chińskiego w ręku :)

 


SinoForum

Strona wygenerowana w 0.045 sekund z 20 zapytaniami.