Autor Wątek: pilnie potrzebne tłumaczenie!  (Przeczytany 430 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Dyfuzor

  • Chłop
  • Dołączył: 5 Paź 2010
  • Wiadomości: 3
pilnie potrzebne tłumaczenie!
« dnia: 5 Paź 2010, 00:11 »
Po ostatniej imprezie znaleźliśmy wiadomość na ścianie. Prosimy o pomoc w tłumaczeniu:)

Offline Yao laoshi

  • Mędrzec
  • ***
  • Dołączył: 24 Lip 2008
  • Wiadomości: 437
  • Skąd: Beijing
Odp: pilnie potrzebne tłumaczenie!
« Odpowiedź #1 dnia: 5 Paź 2010, 06:13 »
 :D

To w rzeczy samej straszna groźba... hahaha
"Tut das Unnütze"

Günter Eich (1907-1972) - niemiecki poeta, z wykształcenia sinolog

Offline Dyfuzor

  • Chłop
  • Dołączył: 5 Paź 2010
  • Wiadomości: 3
Odp: pilnie potrzebne tłumaczenie!
« Odpowiedź #2 dnia: 5 Paź 2010, 11:43 »
A powiesz co to znaczy?:)

Offline Yao laoshi

  • Mędrzec
  • ***
  • Dołączył: 24 Lip 2008
  • Wiadomości: 437
  • Skąd: Beijing
Odp: pilnie potrzebne tłumaczenie!
« Odpowiedź #3 dnia: 5 Paź 2010, 11:56 »
Życzymy panu Pan Xiaokai wyboru dużą liczbą głosów na stanowisko nowego przewodniczącego Rady/Samorządu/Stowarzyszenia Studentów
"Tut das Unnütze"

Günter Eich (1907-1972) - niemiecki poeta, z wykształcenia sinolog

Offline Dyfuzor

  • Chłop
  • Dołączył: 5 Paź 2010
  • Wiadomości: 3
Odp: pilnie potrzebne tłumaczenie!
« Odpowiedź #4 dnia: 5 Paź 2010, 13:30 »
Haha! No to tego nie spodziewaliśmy sięXD Myśleliśmy, że to coś w stylu "proszę ściszyć muzykę".
Dziękuję za pomoc:)

Offline Yao laoshi

  • Mędrzec
  • ***
  • Dołączył: 24 Lip 2008
  • Wiadomości: 437
  • Skąd: Beijing
Odp: pilnie potrzebne tłumaczenie!
« Odpowiedź #5 dnia: 5 Paź 2010, 14:32 »
Cóż... jeśli ów Pan Xiaokai uczestniczył w imprezie i dał się komuś z tego powodu we znaki, może ten ktoś myśli, że bycie przewodniczącym tego studenckiego gremium to jakaś potworna udręka i w ten sposób się mści - A niech Cię, Pan Xiaokai! Żeby Ci ręka uschła i żebyś wybory wygrał!  ;D
"Tut das Unnütze"

Günter Eich (1907-1972) - niemiecki poeta, z wykształcenia sinolog

Offline homikus

  • Cesarz
  • ******
  • Dołączył: 21 Lip 2008
  • Wiadomości: 468
  • Skąd: Warszawa
  • 赵主席万岁!
    • homikus
Odp: pilnie potrzebne tłumaczenie!
« Odpowiedź #6 dnia: 11 Paź 2010, 22:49 »
Prosiłbym tylko jeszcze, aby następnym razem ograniczyć się do jednego wykrzyknika w temacie. Albo wiem, jeszcze lepiej! Żadnego.
Towarzysze! Trzeba siać, siać, siać! Propagujcie SinoForum:
Promocja SinoForum

                 

 


SinoForum

Strona wygenerowana w 0.033 sekund z 20 zapytaniami.